КОМПЕТЕНЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДЧИКА
Фазлыева Юлия Сергеевна , Крапивкина Ольга Александровна
2014 / Номер 3 [ Гуманитарные науки ]
Предпринята попытка анализа компетенций переводчика технических текстов. Дается обзор основных компетенции, которыми должен владеть профессиональный переводчик. Среди данных компетенций ключевыми являются языковая, коммуникативная, дискурсивная, стратегическая, технологическая и интегративная .
Ключевые слова:
профессиональная компетентность,переводчик,компетентностный подход,компетенции,professional competence,translator,competence-based approach,compe-tences
Библиографический список:
- Гавриленко Н.Н. Лингвистические и методические основы подготовки переводчиков с иностранного языка на русский в области науки и техники (на примере перевода с французского на русский): дис. … докт. пед. наук. М., 2006.
- Гакова Е.В. Формирование профессиональной компетентности будущих переводчиков профессионально ориентированных текстов [Электронный ресурс]. - URL: http://www.gavrilenko-nn.ru/publications/586/
- Зимняя И.А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата современного образования [Электронный ресурс]. - URL: http://www.ei-dos.ru/journal/2006/0505.htm (дата обращения 21.01.2014).
- Комиссаров В.Н. Современное переводоведение: учеб. пособие. - M. : ЭТС, 2002.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. - М.: Московский Лицей, 1996. - 208 с.
- Ремезова Л.В. К вопросу о профессиональной компетентности лингвиста-переводчика // Язык и культура. - 2011. - №3. - С. 125-132.
- Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика: учеб. пособие для преподавателей и студентов. - М.: Филоматис, 2004. - 416 с.
Файлы: