ФОРМИРОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В НЕФТЕГАЗОВОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ
Федосов Илья Валерьевич , Корепина Наталья Алексеевна
2015 / Номер 1 [ Гуманитарные науки ]
Исследования в области научно-технического перевода, в частности, перевода нефтегазовых текстов, направлены на достижение адекватных переводов и способствуют решению многих прикладных задач, а также ускорению обмена информацией в области новейших достижений науки и техники среди специалистов разных стран. В статье рассматриваются особенности перевода нефтегазовой терминологии. Приводятся основные виды профессиональной нефтегазовой лексики и способы её образования. В качестве примеров приведены профессиональные жаргонизмы и термины из нефтегазовой сферы.
Ключевые слова:
перевод,межкультурная коммуникация,профессиональные жаргонизмы,нефтегазовая сфера
Библиографический список:
- Англо-русско-английский словарь «Нефть-Газ-Химия» Polyglossum [Электронный ресурс]. - URL: http://www.ets.ru/ pg/r/dict/oil gas.htm
- Гринев Ю.Г. Особенности работы переводчика в нефтегазовой отрасли // Мосты: журнал переводчиков. - 2011. - № 3 (31). С. 58-62
- Мохов М.А., Игревский Л.В., Новик Е.С. Нефтегазовая микроэнциклопедия. - М. : Российский гос. ун-т нефти и газа им. И.М. Губкина, 2005. - 125 с.
- Самигуллина Л.З. Нормативные аспекты нефтегазовой терминологии // Нефтегазовое дело. - 2012. - № 5. - С. 447-456. [Электронный ресурс]. - URL: http://www.ogbus.ru/authors/Samigullina/Samigullina 1.pdf
- Терских Н.В. Развитие английской нефтегазовой терминологии // Вестник Челябинского государственного университета. - 2011. - № 24 (239). - Филология. Искусствоведение. - Вып. 57. - С. 114-116.
Файлы: