Скрипакова Юлия Александровна , Леонов Евгений Юрьевич , Воронкина Наталья Анатольевна
2015 / Номер 4 [ Гуманитарные науки ]
В статье рассмотрена категория слов, называемая в литературе ложными друзьями переводчика», истоки ее формирования и классификация. Определены причины появления псевдоинтернациональных слов, приведены их примеры. Исходя из этого, предложены рекомендации, помогающие переводчику не допустить возможного искажения семантики переводимого текста.
Ключевые слова:
ложные друзья переводчика,буквализм,калькирование иностранных слов,фразеологические единицы,псевдоинтернациональные слова,false friends of the translator,literalisms,tracing of foreign words,phraseological units,pseudo-international words
Библиографический список:
Файлы: