Молодежный вестник ИрГТУ (12+)
Поиск по сайту

Компьютерный перевод: качество и типичные ошибки

Гритчин Александр Борисович , Дворак Екатерина Валерьевна

2020 / Том 10 №1 2020 [ Гуманитарные науки ]

Целью данного исследования является анализ типичных ошибок, совершаемых современными многофункциональными системами машинного перевода. В статье анализируются отрывки учебных текстов, переведенные с использованием компьютерных программ PROMT и Google Translate, и выявляются основные недостатки данных видов переводов, которые сравниваются с образцом, выполненным человеком, владеющим навыками перевода иноязычных текстов. В результате проведенного анализа был сделан вывод о том, что системы электронного перевода допускают значительное количество лексических, грамматических и стилистических ошибок.

Ключевые слова:

компьютерные переводческие инструменты,качество перевода,ошибки перевода,автоматизированный перевод,computer translation tools,translation quality,mistranslation,automated translation

Библиографический список:

    Файлы:

    Язык
    Количество скачиваний:142938